Introducción .John McH Sinclair
The Search for Units of Meaning .
Stefano Federici, Simonetta Montemagni y Vito Pirrelli
Analogy-Based Automatic Acquisition of Phraseology .
Josep Guia i Marín
Hacia una caracterización fraseológica de los estilos literarios .
M.ª Auxiliadora Castillo Carballo
Lingüística de corpus y fraseología: algunas consideraciones sobre laslocuciones verbales .
Juan Manuel García Platero
Locuciones nominales en un tesoro del andaluz .
Piet G.J. van Sterkenburg
A flood of profanity in Dutch. Phraseological units or not? .
Germán Conde Tarrío
Hacia la verificación práctica de una teoría del refrán: Galicia, un ejemplo deestudio .
Gerd Wotjak
No hay que estarse con los brazos cruzados. Algunas observaciones acerca delsignificado de expresiones idiomáticas verbales del español actual .
Mario García-Page Sánchez
El numeral en las expresiones fijas .
Peter Howarth
Describing diachronic change in English phraseology .
Manuel Alvar Ezquerra
Unidades fraseológicas definidas como de sentido o significado claro en eldiccionario de María Moliner .
Juan Martínez Marín
El significado de las unidades fraseológicas en los diccionarios monolingües delespañol: el caso de las locuciones .
Leonor Ruiz Gurillo
Cómo integrar la fraseología en los diccionarios monolingües .
Károly Morvay
Descubrir América en la fraseología .
Patrick Hanks
Dictionaries of Idioms and Phraseology in English .
M.ª del Pilar Rodríguez Reina
Cómo abordan la fraseología los diccionarios bilingües italiano-español delsiglo XX desde perspectivas marinas .
Félix Kindelán Delís y Leonel Ruiz Miyares
Estudio etimológico de algunos fraseologismos provenientes del inglés. Propuestade su informatización .
Delfín Carbonell Basset
Lexicografía fraseológica bilingüe: castellano e inglés .
Dmitrij Dobrovolskij
Idioms in contrast: a functional view .
Carmen Mellao Blanco
Formas estereotipadas de realización no verbal en alemán y español: loscinegramas desde un enfoque contrastivohistórico .
Julia Sevilla Muñoz
Consideraciones sobre la búsqueda de correspondencias paremiológicas(francés-español) .
Jesús Cantera Ortíz de Urbina
Locuciones, giros y modismos del español y su correspondencia en francés .
Carmen Valero Garcés
El estereotipo en la comunicación: uso y traducción de fórmulas rutinarias eninglés y en español .
Gloria Corpas Pastor
Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología .
Nómina de autores .