La evaluación en los estudios de traducción e interpretación trata las competencias traslativas e interpretativas y sus implicaciones didácticas, siempre con vistas a la evaluación. Además de ser un manual práctico para el docente, también recoge las últimas tendencias en la enseñanza de esta área de conocimiento así como nuevas investigaciones llevadas a cabo.

Ahorra Con Agapea
"Compra "LA EVALUACIÓN EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN" junto a "Hipatia de Alejandría":
Por solo 35 € Gastos de envío gratis**

Presentación
- Teorías traductológicas y su incidencia sobre la evaluación de traductores
- El horizonte de expectativas en la evaluación funcional
- La evaluación diagnóstica, formativa y sumativa en la enseñanza de la traducción
- La evaluación de competencias transversales en la titulación de Traducción e Interpretación
- Evaluación de la traducción en un entorno de aprendizaje colaborativo
- La evaluación en los estudios de traducción
- Propuesta de material didáctico multimedia para la evaluación de la documentación aplicada a la traducción
- La evaluación de la traducción en el aprendizaje del árabe: la creación de una personalidad traductora
- La evaluación de traducciones al castellano de texos periodísticos alemanes realizadas por alumnos germanoparlantes
- Un caso de valoración de errores en traducciones inversas (español-alemán)
- Evaluación de calidad en interpretación simultánea: variables, parámetros y factores
- La indefinición del parámetro agradabilidad de la voz y los estudios de calidad de la interpretación simultánea
- El patrón pausístico en interpretación simultánea y su influencia sobre la evaluación de la calidad
- El papel del asesor y corrector interjuez. Una experiencia de su actuación
- Panorama actual de los estudios de interpretación y la importancia de la evaluación en la formación de intérpretes