
'Suzanne Jill Levine insiste en la necesidad de escuchar las voces de esa ''otra'' América y de entender las maneras en que a los lectores de habla inglesa se les comunica la escritura latinoamericana. Después de traducir al inglés a los escritores Cabrera Infante, Manuel Puig y Severo Sarduy se plantea las siguientes preguntas: ¿Es posible traducir la literatura? ¿Merecen nuestra atención los problemas relacionados con su traducción?'



Otros clientes que compraron Escriva subversiva una poética de la traducción., también compraron:
Otros libros de Humanas y Sociales: